外贸建站要如何设计比较容易得到青睐
2019-09-19 点击数:1098
或许是意识到国际化越来越普遍,企业选择外贸网站设计也变得越来越多。目的很简单,一方面是迎合发展趋势,另一方面是慢慢去融入国际,以此被更多客户关注到,那么怎样设计外贸网站容易得到青睐呢?
一、迎合他们的审美
外国客户对于网站都有自己的审美,他们会觉得这是中国风、欧美风、日韩风。从网站的框架排版和元素的使用,就会自动产生一种意识去区别网站类型。那么企业在网站设计前就要考虑到这点,每个人的审美是不同的,也是众品难调。但要知道的是网站是面向哪些区域人客户群,在设计时风格要偏向他们,并适量加入当地元素,使网站对他们有亲切感。设计的时候也别忘记要有自己的个性,并不是随便去仿制网站,独特的风格能吸引客户也能受到更多人青睐。不管是哪里的客户,都会喜欢与众不同有吸引力的网站,对美的向往是一样的。因此,需要找专业设计公司,并且对外贸网站更有经验的,会更适合。
二、提升速度
外贸网站设计需要考虑到打开速度这个问题,很多外国客户都以为我们的网站打开会很慢,很多时候他们从企业名称就会判断这是哪个区域的网站。避免给他们带来这样的误会,在选择服务器和编程方面就要考虑到速度问题。提升网站打开速度,就是提升客户体验。不管怎么说,一个网站打开太慢是不会受到待见的,也无法让别人喜欢起来。要得到外国客户青睐,从速度开始改变。选择服务器的时候从区域性考虑,越接近客户群体所在区域,打开速度就会越快。而程序方面,避免使用动画、视频等占用较大的功能效果。在图片设计和其它方面要进行优化,尺寸太大都会使网站打开变得慢。质量得到提升,速度也就上去了。
三、翻译的准确性
实际上企业想要外贸网站设计,就会考虑到翻译的问题。网站是要有内容的,面对外国客户那么就需在语言方面进行调整,选择一个比较广泛且通俗易懂的,例如英语。翻译的准确性能反应出企业对网站的态度,一个想要利用网站来达到自己目的的,都会认真对待网站每个部分。从内容翻译,到素材选择以及后期推广等。如果客户看到的内容准确度不高,容易产生误解或者觉得这些内容是从某些地方抄来,并不是企业本身的内容。翻译存在错误并不少见,因为节省成本的思想谁都有。或许是通过翻译工具,或者是通过自身的理解,认为就该这么翻译。难到不知道世上还有种行业叫翻译吗?选择专业翻译才能避免这个问题,提升内容的准确率,也让客户更容易理解。信息完整且准确,才容易得到他们青睐。